关灯
护眼
字体:

“此生或彼生”

banner"

>

白道

“此生或彼生。”

现在写出这样五个字来,问问读者:是什么意思?

倘使在《申报》上,见过汪懋祖先生的文章,“……例如说‘这一个学生或是那一个学生’,文言只须‘此生或彼生’即已明了,其省力为何如?……”

的,那就也许能够想到,这就是“这一个学生或是那一个学生”

的意思。

否则,那回答恐怕就要迟疑。

因为这五个字,至少还可以有两种解释:一、这一个秀才或是那一个秀才(生员);二、这一世或是未来的别一世。

文言比起白话来,有时的确字数少,然而那意义也比较的含胡。

我们看文言文,往往不但不能增益我们的智识,并且须仗我们已有的智识,给它注解,补足。

待到翻成精密的白话之后,这才算是懂得了。

如果一径就用白话,即使多写了几个字,但对于读者,“其省力为何如?”

我就用主张文言的汪懋祖先生所举的文言的例子,证明了文言的不中用了。

请关闭浏览器阅读模式后查看本章节,否则将出现无法翻页或章节内容丢失等现象。

八十一梦 五子登科张恨水小说全集小王子(珍藏版)破破新唯识论:摧惑显宗记徐霞客游记梁山伯与祝英台老实说了新编聊斋故事(珍藏版)虎贲万岁熊十力学术文化随笔傲慢与偏见魍魉世界读史札记:从《金瓶梅》到《清明上河图》钏影楼回忆录金明馆丛稿初编春明外史上海春秋落霞孤鹜陈寅恪文集王阳明集(珍藏版)