关灯
护眼
字体:

注释

banner"

>

[1]阿希马大学,现一般译作“希克玛学校”

[2]女冠,亦称女道士、道姑。

[3]此处“无痛”

应为“痛苦”

[4]原文“receivers”

为复数形式。

[5]冰心译作“睫毛”

,原文为“eyelid”

,译“眼睑”

更合适。

[6]各各他,耶稣蒙难处,见《圣经·新约·马可福音》。

请关闭浏览器阅读模式后查看本章节,否则将出现无法翻页或章节内容丢失等现象。

逍遥游: 当《庄子》遭遇现实沙乡年鉴怎样读书好美将我们俘虏,更美将我们释放人生是一个苍凉的手势春野,阳光,众鸟归来小窗幽记当你老了飞鸟集,新月集万物静观皆自得匆匆不圆满才是人生随园食单人生非若春日蔷薇道可道: 《老子》的要义与诘难思辨的禅趣:《坛经》视野下的世界秩序山之四季力透时空的演讲魔鬼辞典瓦尔登湖